Tłumaczenia tekstów prawnych najczęściej zamawiane są przez kancelarie radcowskie i adwokackie, przedsiębiorców, duże i małe firmy konsultingowe. Są nimi zainteresowane także prywatne kancelarie prawne, instytucje, spółki partnerskie, jawne, akcyjne, organizacje i inne podmioty gospodarcze.
Tłumaczenie prawnicze jest jednym z bardziej specyficznych rodzajów przekładów. Bardzo istotną rolę odgrywa w nim precyzja tłumaczenia z języka obcego na język polski lub z języka polskiego na język obcy. Obcojęzyczny tekst prawny musi zostać przełożony na język polski tak, aby nie było żadnych wątpliwości, że oznacza dokładnie to samo. Podobnie tłumaczenie tekstu prawnego z języka polskiego na obcy najlepiej aby zostało wykonane przez tłumacza z wykształceniem prawniczym lub native speaker’a specjalizującego się w tłumaczeniach tekstów prawnych, takich jak np. umowy.
Nasze biuro tłumaczeń wykonuje następujące tłumaczenia tekstów prawniczych:
- różnego rodzaju umowy, pisma sądowe, pozwy, odwołania, ustawy, rozporządzenia, interpretacje i orzeczenia, dokumenty prawa Unii Europejskiej, podania, skargi, zażalenia, wnioski, formularze, tłumaczenia polis ubezpieczeniowych.
Dokonujemy także tłumaczeń z dziedzin prawa autorskiego, cywilnego, pracy, spółek postępowania administracyjnego, prawa finansowego i podatkowego, prawa gospodarczego, karnego, prawa międzynarodowego, handlowego i nie tylko.























